Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto:  http://literaturadecorrientes.blogspot.com

 

MARTIN ALVARENGA

(  ARGENTINA  )

 

 

Aos 27 anos e com sua primeira obra sob o braço, "Catarsis", Martín Alvarenga decidiu se estabelecer em Buenos Aires, onde viveu por 13 anos antes de retornar à sua terra natal, Corrientes.

Escritor de obras como "Drogados", "Cantando como si naciera", "País alucinógeno", "Los fan­tacuentos", "Cuentos para romper el molde", "El vuelo chamánico" o "Latinoamé­rica empieza en Corrientes". 

 

TEXTO EN ESPAÑOL – TEXTO EM PORTUGUÊS

 

La NUEVA POESÍA LATINOAMERICANA.  Org. Jorge A. Boccanera.  Cd. Neza, Estado México:  Editores Mexicanos Unidos, 1999.  310 p
Ex. bibl. Antonio Miranda
 

Imagem: https://br.pinterest.com
 

EL QUIJOTE

Salió en su cabalgadura festiva
Debajo de sus pies de sus débiles pies había una llaga inmensa
Salió sin prisa con su caballo tierno bello con músculos de
muchacha y frente de niño
Anduvo miguel anduvo mucho dibujando el plomo de la gran ciudad   
dibujando su brazo que no tenía y que podría reencontrarlo                                                                          
Salió a engendrar animado con el pelo de nieve con el carbón y el frío                                                                                          
Y  vio los molinos gigantes y volvió a sentir el dolor agudo como
en Lepanto
Y vio los tanques que aplastaban las palabras doradas y hambrientas 
Vio la llama consumiéndose en la mirada profunda y a los comedores
de la inocencia
Y vio la gran violación y anduvo y quiso gritar y se tomó de las
espuelas de papel y de rienda suave que tiene la mejilla de la tarde
Y lo voltearon de su animal fantástico en plena calle miguel el
aristócrata el consagrado por los dioses fue humillado   
pero él dibujó con las uñas la divinidad en cada piedra
A él que lo predaron con el veneno y lo crucificaron en la colina    
A él que se hartó de ser demasiado fantástico.  

 

TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA

 

O QUIXOTE

Saiu em sua cabalgada festiva
Debaixo de seus pés de seus débeis pés havia uma chaga imensa
Saiu sem pressa com seu cavalo tenro belo com músculos de
garota e frente de menino
Andou miguel andou muito desenhando o chumbo da cidade grande   
desenhando seu brao que não tinha e que poderia
reencontrá-lo                                                                         
Saiu a engendrar animado com a pele de neve com o carvão e o frio                                                                                          
E viu os moinhos gigantes e voltou a sentir a dor aguda como
em Lepanto
E viu os tanques que aplastavam as palavras douradas e famintas 
Viu a chama consumindo-se na mirada profunda e aos comedores
inocência
E viu a grande violação e andou e quis gritar e se apossou das
esporas de papel e de renda suave que tem a bochecha da tarde
E o viraram de seu animal fantástico em plena rua miguel o
aristocrata o consagrado pelos deuses foi humilhado   
mas ele desenhou com as unhas a divindade em cada pedra
A ele que o predaram com o veneno e o crucificaram na colina    
A ele que se fartou de ser demasiado fantástico.  


*

VEJA e LEIA  outros poetas da ARGENTINA em nosso Portal:

http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/argentina/anrgentina.html

 
Página publicada em abril de 2023

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar